Keine exakte Übersetzung gefunden für جغرافية المدن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جغرافية المدن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le cadre contient une carte géosociale des villes du Brésil établie à partir de données tirées d'une étude sur la question ainsi que d'informations recueillies par l'intermédiaire du Système de notification et des recommandations de la Commission parlementaire mixte d'enquête (CPMI) sur l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents au Brésil.
    ويحتوي الإطار على خريطة اجتماعية - جغرافية للمدن البرازيلية موضوعة على أساس بيانات وردت في دراسة عن هذا الموضوع، ومعلومات مجمعة من خلال نظام الإبلاغ، وتوصيات لجنة التحقيق البرلمانية المشتركة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في البرازيل.
  • Les organismes partenaires ont ainsi pu répondre aux besoins urgents d'un nombre accru de bénéficiaires, et élargir leur zone d'intervention au-delà des principales agglomérations, où se concentrait précédemment l'aide humanitaire.
    وقد مكن هذا الشركاء من تلبية الاحتياجات الملحة للعدد المتزايد من المستفيدين ومن توسيع نطاق التغطية الجغرافية خارج المدن الرئيسية التي كانت تتركز المساعدات الإنسانية السابقة فيها.
  • L'étude a aussi indiqué la répartition géographique des points de contact dans la société civile.
    كما قدمت الدراسة بيانات عن التوزيع الجغرافي لمراكز اتصال المجتمع المدني.
  • Cette démarche a donné un nouvel élan aux institutions publiques ainsi qu'au secteur privé sur le plan du développement industriel et agricole et des services et aidé à accroître l'activité du secteur privé dans des domaines essentiels, notamment dans les hôpitaux, les dispensaires, les hôtels, les boulangeries, la presse écrite, le commerce intérieur et extérieur, les transports et les communications. Les crédits ont en outre joué un rôle important dans le secteur du développement foncier en permettant aux citoyens d'accéder à des logements convenables aux, en accélérant le rythme de la construction, de la rénovation et du développement des vieilles zones d'habitation et en ajoutant de nouveaux immeubles pour absorber l'accroissement démographique et contribuer ainsi à élargir les villes existantes et à créer de nouveaux ensembles d'habitations.
    وقد حقق ذلك مساندة كبيرة للمؤسسات العامة والقطاع الخاص في مجال التنمية الصناعية والزراعية وقطاع الخدمات، وأسهم في زيادة نشاط القطاع الخاص في المجالات الحيوية مثل المستشفيات الخاصة والمستوصفات والفنادق والمخابز والصحف والتجارة الداخلية والخارجية وقطاع النقل والمواصلات وغيرها بالإضافة إلى الدور المهم لهذه القروض في قطاع التنمية العقارية لتوفير المسكن الملائم للأفراد، والإسراع بمعدلات الإعمار والتحديث والتطوير للمناطق السكنية القديمة وإضافة تجمعات عمرانية جديدة لتستوعب الزيادة السكانية، وهو ما أسهم في الامتداد الجغرافي للمدن القائمة وإقامة مجمعات عمرانية جديدة.
  • • Soutenir et héberger économiquement les délégués venant de pays en développement afin de favoriser une représentation géographique équilibrée de la société civile
    تقديم الدعم لأعضاء الوفود القادمين من البلدان النامية وترتيب إقامتهم بتكلفة اقتصادية بغية تشجيع التمثيل الجغرافي المتوازن لمنظمات المجتمع المدني.
  • Il dénonce le manque de moyens qui entrave le fonctionnement du pouvoir judiciaire, la centralisation géographique des tribunaux dans les grandes villes au détriment des zones rurales, le manque d'accès à l'information judiciaire, le coût prohibitif des procès et la paralysie presque complète du système judiciaire en cas de conflit.
    وندد بنقص الإمكانيات مما يعوق عمل السلطة القضائية؛ كما ندد بالمركزية الجغرافية للمحاكم في المدن الكبرى على حساب المناطق الريفية، كما نبَّه إلى عدم توفر الإعلام القضائي، وإلى التكاليف الباهظة للقضايا، والشلل شبه التام الذي يصيب المنظومة القضائية في حالة نشوب الحرب.